<var id="ojry0"><label id="ojry0"></label></var>
  • <input id="ojry0"><option id="ojry0"></option></input>
  • <input id="ojry0"></input>
  • <thead id="ojry0"><del id="ojry0"></del></thead>
  • 400-009-9394客服在線:(9am - 11pm)登錄注冊
    當前位置:首頁>資料>外貿英語
    您是不是在找:雅思 外貿 app 托福 俚語 外貿英語

    怎么樣描述形形色色的人

    發布時間:2017-12-10 14:18:59作者:春喜外語來源:www.amjadzrana.com瀏覽量:
    (轉載請注明出處:春喜外語外教一對一、少兒外教一對一、在線英語培訓)

     本文章由春喜在線英語2017.12.10日編輯發布

     

     

    1. 海量 have a hollow leg

    Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know.

    你想灌醉他?他可是海量,從來沒有醉過。

    2. 略勝一籌 be a notch above

    In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.

    論油畫,張先生比劉先生畫得好。但是,談到水彩畫,劉先生可就比張先生略勝一籌了。

    3. 有頭腦 be a brain

    He's a brain, who wouldn't be fooled into believing your babbling.

    他可是個有頭腦的人,決不會相信你的那一套。

    4. 很能干 to have a lot on the ball

    I know Li Ming has a lot on the ball. But I'm not sure if he likes to work here.

    我知道李明很能干,但我懷疑他是否真的愿意到我們這兒來工作。

    5. 有名無實 a poor apology

    The man you've just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious.

    你剛才提到的那個作家不過是個有名無實的人。他的作品太沒意思了。

    6. 絞盡腦汁 to rack one's brain

    He had racked his brain, but hadn't been able to work out the answer to the problem.

    他已經絞盡腦汁了,可是仍未找到問題的答案。

    7. 沒骨氣 have no guts.

    I'm surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She really has no guts.

    真沒想到小高那么沒骨氣,竟然嫁給了坑害過她父親的人。

    8. 真了不起 really something

    He overwhelmed so many of his opponents alone. He's really something.

    他真了不起,竟然一個人對付了那么多的對手。

    9. 曇花一現 a flash in the pan

    That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records.

    那個歌星也只是曇花一現,出了幾張唱片就銷聲匿跡了。

    10. 寡不敵眾 be outnumbered

    The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.

    她很勇敢,但終因寡不敵眾,被那幫人打暈過去

    本文標簽:
    秒速赛车直播开奖