<var id="ojry0"><label id="ojry0"></label></var>
  • <input id="ojry0"><option id="ojry0"></option></input>
  • <input id="ojry0"></input>
  • <thead id="ojry0"><del id="ojry0"></del></thead>
  • 400-009-9394客服在線:(9am - 11pm)登錄注冊
    當前位置:首頁>資料>基礎口語
    您是不是在找:雅思 外貿 app 托福 俚語 外貿英語

    小春俚語解答 | Make a pig's ear≠“做豬耳朵”

    發布時間:2019-03-12 10:32:24作者:春喜外語來源:www.amjadzrana.com瀏覽量:
    (轉載請注明出處:春喜外語外教一對一、少兒外教一對一、在線英語培訓)

     本文章由春喜在線英語2019.03.12日編輯發布

    俚語學習新編


     

    今天分享的俚語是

     

     Make a pig's ear

       make a pig's ear可不是“做豬耳朵”的意思哦,而是“把某事搞砸”的意思。“A pig's ear”相當于a mess。之所以用“豬耳朵”來比喻事情一團糟,是因為在傳統意義上,對于英國人來說,豬身上多脂肪又多毛的附屬品通常是給狗吃的,如果你在考試時“做了一個豬耳朵”,那就意味著你把考試搞砸了,沒有考好的意思!

     

        下面是關于這個俚語的例句說明:

     

     1. She made a pig's ear of the dinner and had to do it all over again. 

       她把晚餐搞砸了,只得重新做一遍。

     

     2. I’m giving you one more chance, so don’t make a pig’s ear of it!

       我再給你一次機會,這回你可別再搞砸了!

    本文標簽:
    秒速赛车直播开奖